top of page
街を歩く旅行者

あなたの少しの思いやりと

勇気で訪日外国人を助けましょう!
 

「訪日外国人の困りごと」を

皆様の少しの善意で手助けが

できるコミュニケーションアプリです

Let me KNOW! Travel

​簡単、誰でもすぐ使える!

1

​簡単

①支援が必要な時は「new request」より困っていることや助けてほしい内容を入れるだけ!

②支援したい場合には「need you help」から困っている人を探してすぐにチャット!

2

​自動翻訳付き

コミュニケーション相手の言語を自動変換!​言語を気にすることなく、コミュニケーション可能です!

(例)

相手:フランス人

支援者:日本人

​の場合、日本語に自動変換

3

AIが支援

周りに支援者がいないときには「Virtual guide」に問い合わせが可能です。最新AI技術を活用し、問い合わせに回答します!

​マニュアル

​日本語・英語・中国語(簡体語・繁体語)マニュアルは
下記よりダウンロードください

​日本語

​英語​​

​中国語    (簡体語)

​中国語   (繁体語)

  • Is there a charge to use the app?
    It's free, so please use it with confidence.
  • What kind of service?
    This is a service where foreigners visiting Japan can register their problems on the app and a local person will first assist them via chat.
  • I can't speak a foreign language, is that okay?
    Since it has an automatic translation function, you can communicate as if you were speaking your native language.
  • Please tell me about the service area.
    During the demonstration experiment, we will be located in Joetsu City, Niigata Prefecture. At the time of full-scale rollout, we are considering expanding the service area.
  • What should I do if I have a problem with the app or have a request for improvement?
    I'm sorry for causing you trouble. We welcome your requests, so please feel free to contact us using the details below. support@yuinext.co.jp
  • Is it a translation service?
    This is not a translation service. Although we are equipped with an automatic translation function to facilitate communication between foreigners visiting Japan and their supporters, We focus on support services for foreigners visiting Japan that connect the two.
  • Please tell us about your business model after conducting the demonstration experiment.
    We are currently considering multiple options for business models after the demonstration experiment. We are considering advertising/optional services, etc.
  • Please tell us why you chose Joetsu City for the demonstration experiment.
    The reason is as follows. ① The number of foreigners visiting Japan, including from neighboring municipalities, is on the rise. ② There are plenty of supporters, including universities and local guides. ③Representative employee/CEO has ties to Joetsu City
  • I would like to inquire regarding the press release on February 26, 2024.
    We apologize for the inconvenience, but could you please contact us at info@yuinext.co.jp? We will contact you by return email or phone.
  • Please tell me about other services other than Let me KNOW!® Travel.
    Let me KNOW!® Travel is the first communication platform provided by YUI. In the future, we will provide ideas and services to connect people, culture, customs, distance, and hearts. We are considering providing the second service around the summer of 2024.
  • Would you like to discuss collaboration? Is that possible?
    We welcome inquiries about mutually increasing added value and new business through collaboration. We would appreciate it if you could contact us from info@yuinext.co.jp.
  • Where is your headquarters located?
    It will be Yokohama City, Kanagawa Prefecture.
  • I understand that you are a recently established vendor, but what kind of members does the company consist of?
    Our team is comprised of members with over 20 years of experience in sales, service planning, development, and operations in the IT industry.
bottom of page